لا توجد نتائج مطابقة لـ أداة متعددة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي أداة متعددة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Et il est vrai que l'Organisation des Nations Unies est aujourd'hui, indubitablement, l'instrument le plus puissant et le plus influent de multilatéralisme dont dispose la société internationale.
    ولا شك في أن الأمم المتحدة هي اليوم أقوى وأشمل أداة متعددة الأطراف متاحة للمجتمع الدولي.
  • Un outil multifonction ?
    قلت سلاح الجريمة له مقبض ؟ قد تكون أداة متعددة الغرض مثل هذه ؟
  • Des plaies multiples perforantes. Avec un instrument plat qui a ouvert la jugulaire.
    .جروح متعدّدة .أداة فاترة لفتح الوريد الوداجي
  • La Suisse reste cependant d'avis que le TNP représente le seul instrument multilatéral propre à répondre aux questions de désarmement et de non-prolifération nucléaire.
    غير أن سويسرا ما زالت ترى أن معاهدة عدم الانتشار هي الأداة المتعددة الأطراف الوحيدة القادرة على الاستجابة لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
  • Nous percevons l'avenir de la Commission comme celui d'un instrument multilatéral moderne pour la résolution des conflits à long terme.
    وننظر إلى هذه اللجنة في المستقبل بوصفها أداة حديثة متعددة الأطراف لإيجاد حلول طويلة الأجل للصراعات.
  • Les personnes chargées d'évaluer les stratégies d'adaptation possibles utilisent pour ce faire des outils éprouvés, tels que l'analyse multicritères.
    ويستخدم الأشخاص الذين يعدون تقييماً لاستراتيجيات التكيف المحتمل أدوات متعارف عليها مثل أداة التحليل المتعدد المعايير.
  • Oh oui.
    ،لديّ أداة يدويّة مُتعدّدة المهام ،لديّ مروحة يد تعمل بالطاقة الشمسيّة
  • En tant qu'organisation rassemblant 15 petits États en développement, la CARICOM accorde beaucoup d'importance à l'Organisation des Nations Unies, principal organisme multilatéral dans le cadre duquel, pour reprendre les termes du Secrétaire général, des solutions communes peuvent être trouvées à des problèmes communs.
    إن الجماعة الكاريبية (كاريكوم)، بوصفها منظمة تضم 15 دولة نامية صغيرة، تعلق أهمية كبيرة على الأمم المتحدة بصفتها الأداة المتعددة الأطراف البارزة، التي من خلالها، حسب كلمات الأمين العام، يمكن السعي إلى إيجاد حلول مشتركة لمشاكل مشتركة.
  • Il accueille avec satisfaction l'adoption du Protocole V à la Convention, qui lui paraît être un important outil multilatéral de limitation des armements, encore qu'il ait souhaité que l'instrument s'attaque davantage au fond du problème.
    ورحب باعتماد البروتوكول الخامس للاتفاقية، الذي يعد أداة هامة متعددة الأطراف للحد من الأسلحة، لكنه يود لو كان أداةً أكثر مضاء.
  • Il a été indiqué dans les communications que cette analyse, utilisée pour l'évaluation comparée de multiples activités d'adaptation, constituait un instrument utile, permettant de tenir compte des avis de diverses parties intéressées.
    أداة التحليل المتعدد المعايير التي تستخدم لإعداد تقييم مقارن لأنشطة تكيف متعددة، تم تعريفها في التقارير بوصفها أداة مفيدة تيسِّر إدراج آراء عدد من أصحاب المصلحة.